except for,只有 “除……之外,不包括”的意思。apart from,既可以表示“除……外,还包括”,也可以表示“除……之外,不包括”。
except for与except的含义时一样的,也表示“除了...之外,没有”。但是,两者的用法不尽相同:当位于句末时,两者可以互换;当位于句首时,只能用except for。
His novel is good except for a few spelling mistakes.
他的作文写得不错,只是有几处拼写错误。
Smith is a good man, except for his bad temper.
史密斯除了脾气不好外,是个好人。
apart from的含义跟except和except for是一样的。只是在用法上,apart from皆可以放在句末,也可以放在句首。
与except和except for都不同的是,apart from也可以表示相反的意思,即“除了...之外,还有”,相当于besides。
Apart from this dress, I bought a hat and a pair of shoes.
除了这件连衣裙以外,我还买了一顶帽子和一双鞋。(包括连衣裙)
I like all sports apart from football.
除足球外我喜欢所有的运动。(不包括足球)
except for:用于非同类事物,它的宾语与前述对象完全是两回事。apart from:其含义主要依据上下文而定,有时可与except换用,有时可代替besides。