翻译专业学习的课程主要有:随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译。笔译板块课程主要有:英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译。
翻译专业就业前景很好,毕业生适合于外经贸各部委、贸易公司、涉外机构、外商投资企业、跨国公司、金融国贸等单位的文秘、翻译、业务人员或行政管理人员等工作,同时也适合于各级政府涉外部门、各类外向型企业或公司以及银行、保险、海关、边防、高等院校及科研部门工作等工作。
在外国语言文学类专业中,就业前景比较好的专业有:英语,翻译,日语,商务英语,韩国语,俄语,德语,法语,西班牙语等。英语是国际通用语言,很多国家和地区都将英语指定为官方交流语言。在世界性国际会议、论坛和学术研讨会,在国际商务谈判和国际商贸合同文本,在外资企业或合资企业工作中,英语已成为重要的交流工具。
转换一个角度来看。这个投入产出比,恰恰保证了高水平翻译的收入。因为大量新的翻译都会被市场无情淘汰,最终留下来的只有那么一小批。所以就算低端市场再烂,高水平的翻译永远都不够用。
翻译硕士不要划水,毕业后靠翻译养活自己是可以的。如果想进一步在翻译领域发展,勤奋学习,努力提升自己,也能赚个温饱,不见得比其他行业差很多。如果特别热爱翻译,坚持做下去,其实也是一份收入不错的工作。
入了这一行,就要终生学习。比如最近非常火热的人工智能翻译如何和CAT工具结合,提升翻译质量和效率。这些最前沿的东西,需要在实战中学习,学校的课程设置永远是落后一步的,而且工作之后也不可能再回学校里专门再去学习。